Adeste Fideles tekst
Adeste Fideles tekst to jedna z najbardziej znanych i uwielbianych pieśni bożonarodzeniowych na całym świecie. Jej popularność wynika przede wszystkim z pięknych i poruszających słów oraz melodią, która idealnie oddaje nastrojowość i uroczystość świąt Bożego Narodzenia. Pieśń ta pochodzi z XVIII wieku i pierwotnie była pisana w języku łacińskim, jednak z czasem została przetłumaczona na wiele innych języków, w tym polski.
Słowa pieśni „Adeste Fideles” opowiadają o narodzeniu Jezusa Chrystusa i zachęcają nas do złożenia Mu hołdu i uwielbienia. Pierwsza zwrotka mówi o tym, że aniołowie z nieba zstąpili i zwiastowali pasterzom radosną nowinę o narodzeniu Zbawiciela. W kolejnych zwrotkach odwołuje się do różnych biblijnych postaci i wydarzeń, takich jak Królowie Mędrcy, którzy podążają za gwiazdą do Betlejem, czy pasterze, którzy przychodzą złożyć dary Jezusowi.
Melodia pieśni „Adeste Fideles” jest niesamowicie piękna i wprowadza nas w świąteczny nastrój. Pierwsze tony melodyjki kojarzą nam się z ciepłem i bliskością, jaką doświadczamy podczas rodzinnego świętowania. Każda kolejna zwrotka jest zbudowana z kilku fraz, które powtarzają się w różnych wersjach. Dzięki temu melodyjka jest łatwa do zapamiętania i staje się powszechnie znana już po pierwszym wysłuchaniu.
Pieśń „Adeste Fideles” jest wykonywana na całym świecie podczas mszy i różnych ceremonii religijnych związanych ze świętami Bożego Narodzenia. Najczęściej śpiewana jest w kościołach, ale także w domach prywatnych, na koncertach i w radiu. Zawsze budzi ogromne emocje i wprowadza nas w wyjątkowy nastrój świątecznej radości.
W Polsce pieśń ta jest znana pod tytułem „Przybieżeli do Betlejem” i jest jedną z najczęściej wykonywanych i śpiewanych pieśni bożonarodzeniowych. Wiele polskich gwiazd muzyki chrześcijańskiej nagrało swoje wersje tej piosenki, co tylko potwierdza jej popularność i uniwersalność.
Warto zauważyć, że „Adeste Fideles” nie jest tylko pieśnią religijną, ale również artystycznym dziełem, które inspirowało wielu twórców.
Adeste Fideles (łac. Przybądźcie wierni) – średniowieczny hymn katolicki na okres Bożego Narodzenia nieznanego autorstwa.
Jedyną pewną informacją o pochodzeniu pieśni jest imię i nazwisko kopisty, który zapisał tekst i melodię popularnej pieśni irlandzkiej – sir John Francis Wade (1711-1786). Autor ten sporządził kopię hymnu między 1743-1744 dla katolickiego chóru w Douai na północy Francji (region Nord-Pas-de-Calais). W XVIII w. w miasteczku chronili się prześladowani przez protestantów na Wyspach Brytyjskich katolicy.
Tekst Pieśni: Adeste Fideles
Adeste, fideles, laeti triumphantes:
Venite, venite in Bethlem:
Natum videte Regem Angelorum.
Venite, adoremus. Venite, adoremus.
Venite, adoremus Dominum.
En grege relicto, humiles ad cunas
Vocati pastores approperant:
Et nos ovanti gradu festinemus:
Venite, adoremus…
Aeterni Parentis splendorem aeternum
Velatum sub carne videbimus.
Deum infantem pannis involutum.
Venite, adoremus…
Pro nobis egenum, et foeno cubantem
Piis foveamus amplexibus:
Sic nos amantem quis non redamaret ?
Venite, adoremus…
Qui foeno iacebat panis speciebus,
Pro nobis effectus Emmanuel.
Sic nos amantem, quis non redamaret?
Venite, adoremus…
Tłumaczenie: Adeste Fideles tekst
Przybądźcie wierni, weseli, triumfujący
Przyjdźcie, przyjdźcie do Betlejem
Narodzonego zobaczcie Króla Aniołów.
Przyjdźcie, uczcijmy. Przyjdźcie, uczcijmy.
Przyjdźcie, uczcijmy Pana.
To, trzodę opuściwszy, pokorni do kołyski,
Wezwani pasterze zbliżają się.
I my radosnym krokiem śpieszmy.
Przyjdźcie, uczcijmy…
Wiecznego Rodzica wspaniałość wieczną,
Zasłoniętą pod osłoną ciała zobaczymy
Boga dziecko pieluszkami owinięte.
Przyjdźcie, uczcijmy…
Dla nas ubogiego i na sianie leżącego,
Pobożnymi ogrzejmy uściskami;
Tak nas kochającego, któż nie pokocha z równą miłością?
Przyjdźcie, uczcijmy…
Ten, który na sianie leżał, pod postacią chleba,
Dla nas stał się Emmanuelem Pan z wami.
Tak nas kochającego, któż nie pokocha z równą miłością?
Przyjdźcie, uczcijmy…
Chwyty: Adeste Fideles
Intro: D D G A D D G A D
D G D A
Adeste, fideles, laeti triumphantes
D G A D
Venite, venite in Bethlem
D G D A
Natum videte Regem Angelorum
D G A
Venite, adoremus. Venite, adoremus.
D G A D
Venite, adoremus Dominum.
D G D A
En grege relicto, humiles ad cunas
D G A D
Vocati pastores approperant
D G D A
Et nos ovanti gradu festinemus
D G A D
Venite, adoremus…
D G D A
Aeterni Parentis splendorem aeternum
D G A D
Velatum sub carne videbimus
D G D A
Deum infantem pannis involutum
D G A D
Venite, adoremus…
D G D A
Pro nobis egenum, et foeno cubantem
D G A D
Piis foveamus amplexibus
D G D A
Sic nos amantem quis non redamaret?
D G A D
Venite, adoremus…
D G D A
Qui foeno iacebat panis speciebus
D G A D
Pro nobis effectus Emmanuel
D G D A
Sic nos amantem, quis non redamaret?
D G A D
Venite, adoremus…
Wykonanie: Adeste Fideles tekst
Dziękuję, że jesteś z nami, jeśli podoba Ci się to co robimy, wesprzyj nas, zobacz również nasz kanał na Youtube i kliknij subskrybuj. Zobacz również listę pieśni i modlitw, a także przyjrzyj się bliżej Świętym i Błogosławionym.
0 comments